ತುಟಿ ಬಿರಿದು ನಗುತ್ತಿದ್ದ ಅವಳಿಗೆ
ಕಣ್ಣಿನ ಆರ್ದ್ರತೆ ನನ್ನಿಂದ ಮರೆಮಾಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ...
ಅಸಹಾಯಕತೆ ಎದೆಗಿರಿದು ಕಣ್ಣುಗಳನು ತೋಯಿಸಿತ್ತೇನೋ..
ಛಾಯಾಚಿತ್ರದಲ್ಲಿದ್ದ ನಾನು ನುಚ್ಚು ನೂರಾದರೂ, ಅವಳೊಳಗಿನ
ನನ್ನ ಬಿಂಬ ಅಖಂಡವಾಗಿಯೇ ಉಳಿದಿದೆಂಬ ಸತ್ಯ ಮುಚ್ಚಿಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ!
-ಭಾವಾನುವಾದ
ಕಣ್ಣಿನ ಆರ್ದ್ರತೆ ನನ್ನಿಂದ ಮರೆಮಾಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ...
ಅಸಹಾಯಕತೆ ಎದೆಗಿರಿದು ಕಣ್ಣುಗಳನು ತೋಯಿಸಿತ್ತೇನೋ..
ಛಾಯಾಚಿತ್ರದಲ್ಲಿದ್ದ ನಾನು ನುಚ್ಚು ನೂರಾದರೂ, ಅವಳೊಳಗಿನ
ನನ್ನ ಬಿಂಬ ಅಖಂಡವಾಗಿಯೇ ಉಳಿದಿದೆಂಬ ಸತ್ಯ ಮುಚ್ಚಿಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ!
-ಭಾವಾನುವಾದ
Wo roye to bahut, par mujhse muh mod kar roye
Koyi majburi hogi to
dil tod kar roye
Mere saamne kardiye mrer e tasveer ke tukude,
Pata chala mere piche wo unhe jod kar roye!
1 comment:
your translation is nice, but it doesn't do justice to the original.
ಬಹಳ ಅತ್ತಳೇನೋ ನಿಜ, ನನ್ನ ಕಣ್ಣ ತಪ್ಪಿಸಿ ಅತ್ತಳಾಕೆ
ಒತ್ತಾಯವೇನಿತ್ತೋ ಏನೋ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸ ಮುರಿದು ಅತ್ತಳಾಕೆ
ನನ್ನ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ ನನ್ನ ಫೋಟೋಕಟ್ಟ ಒಡೆದಳಾದರೂ, ಕಡೆಗೆ
ನನ್ನ ಬೆನ್ನ ಹಿಂದೆ ಅವುಗಳನೇ ಜೋಡಿಸಿ ಅತ್ತಳಾಕೆ
Post a Comment